﻿1
00:00:17,420 --> 00:00:18,600
Стоп, стоп, стоп!

2
00:00:19,440 --> 00:00:22,150
Все же было бы лучше использовать движение камеры!

3
00:00:24,220 --> 00:00:29,670
Перевод выполнил s@kh.

4
00:00:47,730 --> 00:00:49,280
Думаю, нам сюда, Ами!

5
00:00:49,420 --> 00:00:50,290
Ты уверена?

6
00:00:50,430 --> 00:00:51,700
Да, похоже, это то самое здание!

7
00:00:51,790 --> 00:00:53,200
- Тогда пошли!
- Пошли!

8
00:00:53,200 --> 00:00:56,990
"Мы веселые девчата..."

9
00:00:57,860 --> 00:01:00,020
Оо...! Какая симпатичная леди!

10
00:01:00,050 --> 00:01:01,600
- Эй, давай ее спросим!
- Давай!

11
00:01:02,260 --> 00:01:05,880
Бабуля, вы не подскажете, 
где здесь снимают кино?

12
00:01:06,680 --> 00:01:08,060
"Ба...бабуля...?!"

13
00:01:08,650 --> 00:01:11,120
Э... наверное, съемочная площадка?

14
00:01:11,120 --> 00:01:12,790
Рами! Это точно здесь!

15
00:01:12,790 --> 00:01:13,920
Вот как!

16
00:01:14,040 --> 00:01:16,130
Спасибо, бабуля!

17
00:01:20,050 --> 00:01:21,560
Ты так классно смотришься на нем!

18
00:01:21,700 --> 00:01:23,230
Мотоциклы сделаны для молодых!

19
00:01:23,580 --> 00:01:25,510
Ничто не сравнится с чувством ощущения ветра!

20
00:01:25,670 --> 00:01:28,890
А езда в машинах... это для старых сплетниц!

21
00:01:28,890 --> 00:01:30,070
Точно!

22
00:01:31,970 --> 00:01:34,440
Ох... что-то вдруг спина заболела...

23
00:01:35,590 --> 00:01:38,700
Ээ...  значит, здесь у нас будет это, а вот это будет там...

24
00:01:38,750 --> 00:01:41,330
...это перенесем сюда, а то туда, и...

25
00:01:41,780 --> 00:01:43,280
Добрый день!

26
00:01:43,780 --> 00:01:44,950
Добрый день!

27
00:01:45,140 --> 00:01:48,570
Йоу! Ну как оно?

28
00:01:49,490 --> 00:01:51,580
Они все такие красивые, да?

29
00:01:52,010 --> 00:01:56,140
Значит здесь это место? 
Здорова.

30
00:01:56,830 --> 00:02:00,140
Восхитительно... О, Шилди...

31
00:02:02,260 --> 00:02:05,010
А вы... уверены на счет этих людей?

32
00:02:05,500 --> 00:02:06,580
Да ладно, пускай.

33
00:02:08,060 --> 00:02:09,760
Ах, какие красивые линии...

34
00:02:09,760 --> 00:02:11,780
Эй! Это же та самая бабуля!

35
00:02:15,280 --> 00:02:18,170
Желаем всем хорошо поработать!

36
00:02:24,100 --> 00:02:27,550
Боюсь, без моего разрешения вы не сможете здесь пройти.

37
00:02:28,280 --> 00:02:30,420
Кстати... что-то не видно здесь Луфи!

38
00:02:30,520 --> 00:02:31,720
Ага, и правда...

39
00:02:32,140 --> 00:02:34,090
Съемки скоро начнутся...

40
00:02:38,820 --> 00:02:40,980
Из-за этой пробки, мы можем опоздать...

41
00:02:41,450 --> 00:02:42,600
Используйте это.

42
00:02:42,790 --> 00:02:44,270
Будет сделано.

43
00:02:52,360 --> 00:02:55,480
Сегодня особенный день для съемок...

44
00:02:55,650 --> 00:02:58,380
Вдобавок, нет времени заменить актрису...

45
00:03:04,040 --> 00:03:07,170
Доброе утро! Кажется, сегодня я слишком рано прибыла!

46
00:03:07,480 --> 00:03:09,540
Тогда, я пойду, наложу грим...

47
00:03:11,050 --> 00:03:13,660
Мои прекрасные декорации.. они разрушены!

48
00:03:19,250 --> 00:03:22,170
Боюсь, что без моего разрешения вы не можете..

49
00:03:22,170 --> 00:03:25,300
Отлично! Пора браться за дело!

50
00:03:26,800 --> 00:03:28,960
Ну, пока здесь работают,

51
00:03:28,960 --> 00:03:31,640
почему бы нам не начать со второй части?

52
00:04:05,880 --> 00:04:09,660
К-камера... к-камера!

53
00:04:06,390 --> 00:04:09,100
Хорошо... Давайте, попробуем еще!

54
00:04:11,240 --> 00:04:13,490
У нее повреждена часть руки и левое бедро.

55
00:04:13,710 --> 00:04:15,490
Необходимо заменить следующие органы:

56
00:04:15,610 --> 00:04:19,820
Бицепс. Внешний и внутренний трицепс.

57
00:04:19,820 --> 00:04:22,500
Косую брюшную мышцу вместе 
с сопутствующей грудной мускулатурой.

58
00:04:22,690 --> 00:04:24,990
А также, правую плечевую кость.

59
00:04:25,370 --> 00:04:27,150
Продолжаю сканировать внутренние органы...

60
00:04:27,550 --> 00:04:30,770
Аппендицит, брюшная грыжа, язва желудка, изжога,

61
00:04:30,770 --> 00:04:33,500
заворот кишок, недержание, прожорливая дисперсия,

62
00:04:33,620 --> 00:04:35,380
порок сердца, митральное заболевание,

63
00:04:35,500 --> 00:04:38,040
высокое кровяное давление, цирроз печени...

64
00:04:39,050 --> 00:04:40,880
Восстановлены данные сделанные при жизни.

65
00:04:41,140 --> 00:04:43,120
В следующих областях ничего особенного.

66
00:04:43,310 --> 00:04:45,870
Манера речи: грубая. Характер: мужеподобный.

67
00:04:46,010 --> 00:04:49,700
Вспыльчивая, высокомерная, эгоистичная, не испытывает угрызений совести.

68
00:04:49,820 --> 00:04:50,950
Фактор совместимости: нулевой.

69
00:04:54,660 --> 00:04:58,470
Ничего не поделаешь.. выключай ее.

70
00:05:12,770 --> 00:05:14,250
Прощай... Луфи

71
00:05:16,320 --> 00:05:17,070
Луфи...

72
00:05:20,010 --> 00:05:21,560
Не так, не так, не так!

73
00:05:22,590 --> 00:05:23,930
И... начали!

74
00:05:26,100 --> 00:05:29,620
...потребляемое вами количество, превышает нормы среднестатистического человека.

75
00:05:29,620 --> 00:05:33,030
Почему ты просто не скажешь, что я много ем?

76
00:05:33,200 --> 00:05:36,060
Думаю, вы на верном пути! И... начали!

77
00:05:37,830 --> 00:05:41,210
Даже со сложными комплексными 
расчетами калорий, я вынужден 

78
00:05:41,210 --> 00:05:44,180
прийти к заключению, что вы 
потребляете больше среднего.

79
00:05:44,180 --> 00:05:47,820
Почему ты просто не скажешь, что я много ем?

80
00:05:48,010 --> 00:05:50,430
Отлично, это будет то, что надо!

81
00:05:54,690 --> 00:05:56,680
А вы уверены, что провода не под напряжением?

82
00:05:56,900 --> 00:05:58,750
Конечно, нет! С чего вы взяли?

83
00:05:59,200 --> 00:06:01,970
Но... режиссер так сильно погружен в реальность...

84
00:06:02,400 --> 00:06:04,230
Скажите, здесь же не о чем беспокоиться!?

85
00:06:09,900 --> 00:06:12,250
Хорошо... Я поверю вам.

86
00:06:13,470 --> 00:06:15,350
Камера готова... начали!

87
00:06:20,900 --> 00:06:23,420
Вот она! Реальность!

88
00:06:30,260 --> 00:06:33,530
Ради будущего мира и счастья, вы должны выжить.

89
00:06:36,650 --> 00:06:39,570
Блин, блин, блин!

90
00:06:40,630 --> 00:06:42,040
Ты снова это сделала?

91
00:06:44,180 --> 00:06:47,370
Пони... Твой ход.

92
00:06:49,040 --> 00:06:50,410
Ход... отклонен.

93
00:06:50,640 --> 00:06:51,280
Что?!

94
00:06:56,030 --> 00:06:57,480
Ход... отклонен.

95
00:06:58,210 --> 00:06:59,430
Ничего не поделать...

96
00:07:02,160 --> 00:07:03,290
Я выиграл.

97
00:07:03,600 --> 00:07:07,760
Ваша тактика предсказуема. 
каждый раз мне хватает сделать не более трех ходов.

98
00:07:08,510 --> 00:07:09,900
Ах да, Пони! Твой ход.

99
00:07:09,900 --> 00:07:10,980
Ах ты!

100
00:07:15,020 --> 00:07:15,850
Пусто?!

101
00:07:20,190 --> 00:07:22,260
Чёрт! И лазеры тоже разряжены...

102
00:07:29,390 --> 00:07:30,590
Кончились боеприпасы?

103
00:07:30,750 --> 00:07:33,550
Да. Похоже, что я уже дважды тебе должна.

104
00:07:33,670 --> 00:07:36,700
Но ты была просто невероятна...
Настоящий ас "убийца кораблей".

105
00:07:37,080 --> 00:07:39,070
Теперь и я безоружна!

106
00:07:39,730 --> 00:07:41,260
Луфи? Луфи?!

107
00:07:44,390 --> 00:07:46,550
Эта Луфи так выразительно играет...

108
00:07:46,880 --> 00:07:49,580
Но... этого нет в сценарии...

109
00:07:50,690 --> 00:07:51,610
Луфи!

110
00:07:52,050 --> 00:07:54,640
Луфи, что с тобой?! Держись, Луфи!

111
00:08:01,390 --> 00:08:04,350
Говорит Спеа! Мы прошли шестую область ловушек

112
00:08:04,490 --> 00:08:07,030
и подходим к 425 каналу!

113
00:08:08,930 --> 00:08:11,310
Пожалуйста, продержитесь..

114
00:08:11,570 --> 00:08:13,190
А блин, я потеряла связь!

115
00:08:15,380 --> 00:08:16,760
Дроны атакуют!

116
00:08:17,560 --> 00:08:19,580
Где-где? Я ничего не вижу!

117
00:08:21,560 --> 00:08:24,450
Отлично! Приступим!

118
00:08:28,310 --> 00:08:29,650
Я больше не могу!

119
00:08:33,620 --> 00:08:34,700
Успела..?!

120
00:08:35,030 --> 00:08:38,270
Боюсь, что без моего разрешения, 
вы не можете здесь пройти.

121
00:08:38,930 --> 00:08:39,660
Извращенец!

122
00:08:50,520 --> 00:08:53,040
Полагаю, это вражеская десантная капсула.

123
00:08:53,580 --> 00:08:55,810
Интересно, что в ней было?

124
00:08:57,150 --> 00:09:02,660
В любом случае, оно или сбежало в космос
или спряталось, где-то на корабле.

125
00:09:02,980 --> 00:09:03,950
На корабле?

126
00:09:04,300 --> 00:09:05,410
Верно, на корабле.

127
00:09:08,440 --> 00:09:10,600
Кэти? Кэти, что у тебя?

128
00:09:10,740 --> 00:09:12,620
Ничего. Здесь тупик.

129
00:09:15,160 --> 00:09:16,790
Куда он мог уйти?

130
00:09:18,690 --> 00:09:19,820
Всплеск энергии.

131
00:09:22,030 --> 00:09:23,490
Эй! Щекотно!

132
00:09:24,520 --> 00:09:27,270
Смотри, где хватаешь меня! 
Идиот, нас же снимают!

133
00:09:30,090 --> 00:09:33,500
Я отказываюсь от этой роли...!

134
00:09:40,510 --> 00:09:41,540
Ой!

135
00:09:55,670 --> 00:09:56,540
Сейчас!

136
00:10:06,320 --> 00:10:07,620
72 кадр!

137
00:10:10,860 --> 00:10:11,970
Отлично, запускай!

138
00:10:19,980 --> 00:10:20,670
Начали!

139
00:10:22,380 --> 00:10:25,300
Боюсь, боюсь! Ма-ма!

140
00:10:36,840 --> 00:10:38,860
Девочки, это я привела вас сюда.

141
00:10:39,690 --> 00:10:42,270
Нет. Мы сами сделали выбор.

142
00:10:49,110 --> 00:10:53,860
Но если подумать, это обычная подпорка и она не должна взорваться, верно?

143
00:10:54,850 --> 00:10:56,680
Слава богу, а то я так сильно испугалась!

144
00:10:56,940 --> 00:10:58,920
Ага, ага! Слава богу!

145
00:11:02,820 --> 00:11:04,040
Что за фигня?

146
00:11:13,960 --> 00:11:15,610
Ты все еще здесь?

147
00:11:16,390 --> 00:11:18,480
Кстати, что случилось с Ами и Спеа?

148
00:11:19,020 --> 00:11:20,570
Ты стоишь на них.

149
00:11:28,120 --> 00:11:30,020
Ты чего?

150
00:11:30,610 --> 00:11:32,370
Он так похож на тебя.

151
00:11:32,540 --> 00:11:37,330
Ты не совсем похож на Пати. Вы отличаетесь... внизу.

152
00:11:45,610 --> 00:11:46,530
Спасибо.

153
00:11:47,470 --> 00:11:48,690
У тебя теплые руки.

154
00:11:51,040 --> 00:11:53,930
Я видела! Видела! Видела его штучку!

155
00:11:53,930 --> 00:11:55,510
Да, и какая она?

156
00:11:55,510 --> 00:11:59,830
Чего, чего? Расскажи, расскажи, расскажи!

157
00:11:58,680 --> 00:11:59,790
Эй, что тут у вас?

158
00:12:02,400 --> 00:12:03,550
Как же стрёмно.

159
00:12:08,390 --> 00:12:09,430
Не надо!

160
00:12:09,830 --> 00:12:11,140
Извращенка!

161
00:12:15,920 --> 00:12:17,350
Пати, ты куда пошла?

162
00:12:17,470 --> 00:12:19,490
Что? Я здесь.

163
00:12:20,500 --> 00:12:23,020
Но ты только что покинула комнату с камерой.

164
00:12:23,020 --> 00:12:24,850
Тогда кто же я?

165
00:12:27,880 --> 00:12:29,390
А! Точно!

166
00:12:31,220 --> 00:12:33,170
Вот же повезло!

167
00:12:42,720 --> 00:12:44,220
Извинись!

168
00:12:44,550 --> 00:12:46,360
У тебя точно твердые руки!

169
00:12:46,360 --> 00:12:48,380
Не говори таких вещей!

170
00:12:53,300 --> 00:12:55,410
Кэти! Ах, ты прекрасна!

171
00:12:56,640 --> 00:12:58,450
Итак, пора приступать.

172
00:12:58,640 --> 00:12:59,430
Выглядит не плохо!

173
00:12:59,510 --> 00:13:01,060
Давай ее сюда.

174
00:13:01,360 --> 00:13:06,490
Ни за что! Я не отдам ее вам! Никому не отдам!

175
00:13:07,030 --> 00:13:08,750
Бесполезно нам сопротивляться.

176
00:13:08,980 --> 00:13:11,120
Повторяем: бесполезно...

177
00:13:11,970 --> 00:13:13,920
Кэти!

178
00:13:14,220 --> 00:13:15,850
Это должна быть Пони.

179
00:13:33,130 --> 00:13:34,300
Кэти!

180
00:13:55,690 --> 00:13:59,100
Отлично! Теперь улыбочку... а теперь немножко спойте для нас!

181
00:13:59,950 --> 00:14:05,170
"Моя спина мурашками покрылась.."

182
00:14:13,890 --> 00:14:16,780
Итак... несколько слов о проделанной вами работе?

183
00:14:17,630 --> 00:14:23,550
Ну э... Всем кранты! Шучу...

184
00:14:27,160 --> 00:14:27,940
Круто!

185
00:14:42,980 --> 00:14:46,020
Они сражаются... Они до сих пор сражаются...

186
00:14:49,200 --> 00:14:49,900
Полетели.

187
00:14:50,030 --> 00:14:50,710
Куда?

188
00:14:51,160 --> 00:14:52,490
Обратно к нашим друзьям.

189
00:14:53,200 --> 00:14:59,930
Ты до сих пор веришь, что после победы в этой войне у нас будет будущее?

190
00:15:49,580 --> 00:15:50,500
И вместе!

191
00:15:50,740 --> 00:15:53,600
Давайте все вместе поддержим Девичью Силу!

192
00:15:54,330 --> 00:15:56,400
И я здесь самая клевая!

193
00:15:57,320 --> 00:16:00,140
Смотрите внимательно нашу работу!

194
00:18:03,310 --> 00:18:06,960
Кэти! Вы уже закончили ключи к анимации? Кэти!

195
00:18:07,050 --> 00:18:08,860
Извините... нет еще!

196
00:18:09,050 --> 00:18:10,460
Удар молнии!

197
00:18:11,100 --> 00:18:13,470
Рабби... Я пришла за вашей работой.

198
00:18:13,560 --> 00:18:15,590
извините... еще не готово.

199
00:18:15,590 --> 00:18:16,930
Удар с разбегу!

200
00:18:18,060 --> 00:18:20,410
Пати! Я пришла за вашей работой!

201
00:18:20,500 --> 00:18:22,100
Еще ничего не готово!

202
00:18:22,170 --> 00:18:24,590
Супер световой удар!

203
00:18:28,000 --> 00:18:29,390
Надеюсь, вы готовы.

204
00:18:33,030 --> 00:18:34,890
Ээ... еще нет...

205
00:18:35,240 --> 00:18:36,460
Лентяйки!

206
00:18:37,500 --> 00:18:39,380
Эльза! Я пришла забрать ключи к анимации!

207
00:18:39,380 --> 00:18:40,810
Уже, вот забирай ...

208
00:18:42,130 --> 00:18:45,020
Значит, это ты уложила всех аниматоров в госпиталь?

209
00:18:45,190 --> 00:18:48,290
А что было поделать? 
Никто не сделал свою работу.

210
00:18:48,740 --> 00:18:51,230
Что случается, когда мы не можем вовремя сдать работу?!

211
00:18:51,370 --> 00:18:54,400
Откуда мне знать?! Почему я должна отвечать за этих анима..

212
00:18:54,400 --> 00:18:55,390
Дура!

